题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

鲁迅认为翻译应该"()"。

A.宁信而不顺

B.死译

C.化境

D.信达雅

查看答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“鲁迅认为翻译应该"()"。”相关的问题

第1题

鲁迅主张翻译要“宁()而不顺”。
鲁迅主张翻译要“宁()而不顺”。

点击查看答案

第2题

鲁迅在自己的翻译中,主张严格的直译,有时近乎“硬译”,认为只有这样,才能有助于中国的读者理解原著的精髓。()
点击查看答案

第3题

庞德在翻译中国古诗时会根据需要采用()。

A.直译法

B.减译法

C.反译法

D.增译法

点击查看答案

第4题

翻译的不可译是绝对的,而可译性是相对的,故而“忠实”不是译者追求的价值。()
点击查看答案

第5题

皆茅屋,而意甚修雅。(《婴宁》)“修雅”是什么意思?

点击查看答案

第6题

下列各句中,“乎”用于表示反问语气的是()

A.等死,死国可乎

B.丈夫亦爱怜其少子乎

C.乐正夔一足,信乎

D.王侯将相,宁有种乎

点击查看答案

第7题

选择划线部分的翻译方法: 原文: I am looking forward to the holidays . 译文:我期待着假日的到来

A.词类转移法

B.增译法

C.语态变换法

D.减译法

点击查看答案

第8题

()是今译的最高境界。

A.信

B.达

C.雅

D.意

点击查看答案

第9题

下列文言文句子翻译正确的一项()

A.颁白者不负戴于道路矣。 译:头发花白的老人就不用肩扛带着东西在路上走了。

B.冠者五六人,童子六七人。 译:戴帽子的人有五六个,儿童有六七人。

C.奚暇治礼义哉? 译:什么时候来治理礼义之事呢?

D.焉有仁人在位,罔民而可为也? 译:哪里有仁爱之人在其位,却可以做陷害百姓的事呢?

点击查看答案

第10题

钟玲在与雷克思罗斯合译中国诗集时主要负责()。

A.解释诗歌情感

B.翻译诗句

C.解释词语意思

D.解释诗歌主题

点击查看答案
热门考试 全部 >
相关试卷 全部 >
账号:
你好,尊敬的上学吧用户
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
谢谢您的反馈

您认为本题答案有误,我们将认真、仔细核查,
如果您知道正确答案,欢迎您来纠错

警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
上学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反上学吧购买须知被冻结。您可在“上学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
上学吧
点击打开微信